Попытка перевода на русский песни-заставки для мирового запуска Duet Night Abyss: As Night Dwells (Если есть варианты лучше, предлагайте! Сделаем нашу Русификацию САМИ!!!)

52 Browse · 27/Oct./2025

Примечание:


На перевод потратил около суток, пожертвовав подробностями, ради красочности и наложения на такт музыки. Готов к закидыванию тапками, помидорами, яйцами и комментариями (последнее предпочтительнее)!


Удачи, Фоксхантеры! Ваш напарник - MakSolovEv 


Текст:


[Вступление]


[Соло]

В мороке белом носит...

Что пришло, что ушло?

Ночной ветерок уносит

Песок, иль колышет назло...


В мороке носит мрака,

В дыме и шуме боёв...

Я не пойму: жизнь так легка...

А стоит ли Слава трудов?


Хо... Ох... 

Иду всё, иду...

Хо... Ох... 

Ответ я всё жду...


[Хор]

Будет ли Рок мне лестен?

Даст ли, что так я хочу? И...

Если мой путь известен,

То стоит ли дальше мне идти?


[Хор и (Соло)]

Так ли напрасно жили?

(Скажи, о долго ль надо мне платить?)

Дали что и что нашли?

(Скажи, зачем мне надо всё забыть?)

И что нас ждёт в конце пути?

(Зачем гореть и следом тлеть?)

Взойдут ли надежды ростки?

(Сей Путь принять, иной искать?)


[Соло и (Хор)]

Хо... Ох...

(Святой Эмбла!)

(Благой Эмбла!)

Дальше с тобой мы пойдем!

(Милости рок)

(Падет на нас!)

Хо... Ох...

(Извечный глас,)

(Нещадный глас!)

Свыше ответ вместе най~дем!

(Видь! Тайны морок

Взывает нас!)


Ссылка на ролик: https://youtu.be/GkvTZdLYG6s?si=BrLWR2zUj1MZlga_


#duetnightabyss #duetnightabysslaunch

7

0

8

MakSolovEv

 · 28/Oct./2025

На русском постов не так уж мало... Дай Эмбла, на локализацию наберём актива)

Reply0

~Hanakure~

 · 28/Oct./2025

Первый русский пост который увидел, видимо всё не так плохо

Reply1

MakSolovEv

 · 28/Oct./2025
Reply1

MakSolovEv

 · 28/Oct./2025

Для понимания...

Reply0

Pyxios

 · 28/Oct./2025

hi

Reply4

MakSolovEv

 · 27/Oct./2025

Спасибо.

Сейчас поправлю)

Reply1

Ryo

 · 27/Oct./2025

Простите душнилу, но перед "ли"/ль" дефис не сдался, пишется через пробел.
У них в оригинальном тексте лишний слог, не влезающий в такт, так что красиво перевести - большое дело. Вы молодец.

Reply1