Примечание:
На перевод потратил около суток, пожертвовав подробностями, ради красочности и наложения на такт музыки. Готов к закидыванию тапками, помидорами, яйцами и комментариями (последнее предпочтительнее)!
Удачи, Фоксхантеры! Ваш напарник - MakSolovEv
Текст:
[Вступление]
[Соло]
В мороке белом носит...
Что пришло, что ушло?
Ночной ветерок уносит
Песок, иль колышет назло...
В мороке носит мрака,
В дыме и шуме боёв...
Я не пойму: жизнь так легка...
А стоит ли Слава трудов?
Хо... Ох...
Иду всё, иду...
Хо... Ох...
Ответ я всё жду...
[Хор]
Будет ли Рок мне лестен?
Даст ли, что так я хочу? И...
Если мой путь известен,
То стоит ли дальше мне идти?
[Хор и (Соло)]
Так ли напрасно жили?
(Скажи, о долго ль надо мне платить?)
Дали что и что нашли?
(Скажи, зачем мне надо всё забыть?)
И что нас ждёт в конце пути?
(Зачем гореть и следом тлеть?)
Взойдут ли надежды ростки?
(Сей Путь принять, иной искать?)
[Соло и (Хор)]
Хо... Ох...
(Святой Эмбла!)
(Благой Эмбла!)
Дальше с тобой мы пойдем!
(Милости рок)
(Падет на нас!)
Хо... Ох...
(Извечный глас,)
(Нещадный глас!)
Свыше ответ вместе най~дем!
(Видь! Тайны морок
Взывает нас!)
Ссылка на ролик: https://youtu.be/GkvTZdLYG6s?si=BrLWR2zUj1MZlga_
#duetnightabyss #duetnightabysslaunch

MakSolovEv
На русском постов не так уж мало... Дай Эмбла, на локализацию наберём актива)
~Hanakure~
Первый русский пост который увидел, видимо всё не так плохо
Pyxios
hi
MakSolovEv
Спасибо.
Сейчас поправлю)
Ryo
Простите душнилу, но перед "ли"/ль" дефис не сдался, пишется через пробел.
У них в оригинальном тексте лишний слог, не влезающий в такт, так что красиво перевести - большое дело. Вы молодец.